特集:アルトゥールから見た日本文化

ウクライナにいる間、僕はほとんど英語を使っていた。
僕は日本語と英語しか分からないし、アルトゥールはウクライナ語、ロシア語、英語しか分からない。
おかげで英語でコミュニケーションをする力は大分ついたと思う。

アルトゥールはもともと日本に興味があるので、自分で日本のドラマや映画、アニメを見るのが好きだ。
彼は日本人のものの考え方がとても繊細でおもしろいのだという。

例えば「硫黄島からの手紙」という映画を彼は観たことがあるのだが、日本兵は戦場で戦っているときも家族のことを想い、育ててくれたことを両親に感謝し、軍の上官のいる前では本心を隠してアメリカ軍を撃退する意欲を見せたりと、複雑な感情を持っている。

一方で太平洋戦争をアメリカ側の視点から描いた映画を観ると、アメリカ兵にはそのような感情は一切なく、ハンバーガーでも買いに行くようなノリで空爆に行っていたのだそうだ。
僕はそのような軽い感覚で人間を殺せるアメリカ人が、イラクなどに軍隊を送って正義を唱えていることに内心苛立ちを感じた。

アニメでいえば、アルトゥールの好きなアニメの中「鋼の錬金術師」がある。
これはウクライナ語に吹き替えられたアニメが放送されるほど、ウクライナでも人気のあるアニメである。
僕は「鋼の錬金術師」の読み方を教えようとしたが、「レンキンジュツシ」がとても言いにくそうだった。
「ジュ」「ツ」「シ」と1音ずつ強く息を吐かないといけないところが、発音しにくいポイントなのである。

0 件のコメント:

コメントを投稿